MARÍA CALLAS. 1962.
CARMEN De Bizet. "L'amour est un oiseau
rebelle” 1875
CARMEN
Georges Bizet
L’amour est un oiseau rebelle que
nul ne peut apprivoiser,
El amor es un pájaro rebelde que nadie pueda domesticar,
El amor es un pájaro rebelde que nadie pueda domesticar,
et c’est bien in vain qu’on l’appelle
s’il lui convient de refuser.
y en vano se llama si a él le conviene negarse.
y en vano se llama si a él le conviene negarse.
Rien n’y fait, menace ou prière. l’un
parle bien, l’autre se tait.
Nada importa, amenazas o ruegos uno habla bien, el otro calla.
Nada importa, amenazas o ruegos uno habla bien, el otro calla.
Et c’est l’autre que je préfère. il
n’a rien dit mais il me plait!
Y es el otro que el que prefiero. no dijo nada pero me gusta.
Y es el otro que el que prefiero. no dijo nada pero me gusta.
L’amour L’amour! L’amour! L’amour!
¡El amor! ¡El amor! ¡El amor! ¡El amor!
¡El amor! ¡El amor! ¡El amor! ¡El amor!
L’amour est enfant de Bohême,il n’a
jamais jamais connu de loi.
El amor es un hijo de Bohemia, nunca conoció una ley.
El amor es un hijo de Bohemia, nunca conoció una ley.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.si
je t’aime, prends garde à toi!
Si no me amas, yo te amo,.sí yo te amo, cuídate!
Si no me amas, yo te amo,.sí yo te amo, cuídate!
Si tou ne m’aimes pas, si tou ne
m’aimes pas, je t’aime,
Si no me amas, si no me amas, yo te amo
Si no me amas, si no me amas, yo te amo
Mais si je t’aime, si je t’aime,
prends garde à toi!
Pero sí te amo, sí te amo, ¡cuídate!
Pero sí te amo, sí te amo, ¡cuídate!
L’oiseau que tu croyais surprendere
battit d’aile et s’envola.
El pájaro que tú pensabas sorprender. batió alas y voló.
El pájaro que tú pensabas sorprender. batió alas y voló.
L’amour est loin, tu peux
l’attendre.tu ne l’attends pas, il est là.
El amor está lejos, puedes esperarlo,.no lo esperes, está allí
El amor está lejos, puedes esperarlo,.no lo esperes, está allí
tout atour de toi, vite vite,il
vient, s’en va, puis il revient.
a tu alrededor, rápidamente, viene, se va, luego vuelve
a tu alrededor, rápidamente, viene, se va, luego vuelve
Tu crois le tenir, il t’evite.tu
crois l’eviter, il te tient.
Crees que lo tienes, él te evita, crees que lo evitas, él te abraza
Crees que lo tienes, él te evita, crees que lo evitas, él te abraza
L’amour L’amour! L’amour! L’amour!
¡El amor! ¡El amor! ¡El amor! ¡El amor!
¡El amor! ¡El amor! ¡El amor! ¡El amor!
L’amour est enfant de Bohême,il n’a
jamais jamais connu de loi.
El amor es un hijo de Bohemia, nunca conoció una ley.
El amor es un hijo de Bohemia, nunca conoció una ley.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.si
je t’aime, prends garde à toi!
Si no me amas, yo te amo,.sí yo te amo, cuídate!
Si no me amas, yo te amo,.sí yo te amo, cuídate!
Si tou ne m’aimes pas, si tou ne
m’aimes pas, je t’aime,
Si no me amas, si no me amas, yo te amo,
Si no me amas, si no me amas, yo te amo,
Mais si je t’aime, si je t’aime,
prends garde à toi!
Si no me amas, yo te amo,.sí yo te amo, cuídate!
Si no me amas, yo te amo,.sí yo te amo, cuídate!
No hay comentarios:
Publicar un comentario